Why “retranslations”?
I read an interesting article about economics in the German magazine one day, and thought that it would be a good idea to share the main points of this article to other people. It does not mean a full translation of this article that I can do as well, but to provide a brief summary with own thoughts and analysis. As I wanted to “pass” the information further to somebody, the word “retranslations” suited best for the title of my blog. The meaning of the word “retranslations” comes from the Latin word “translatio” – to pass, to give, namely “retranslations” mean to give or to pass further. My blog will contain brief summaries of different articles that I find interesting and their translations added with my comments and analysis. The topics of my blog posts will be mainly about economic policy, marketing, photography and lifestyle. My blog posts will be in Latvian and English, although the content of my blog posts may differ between these two languages.